夏日绝句原文翻译及赏析
夏日绝句原文翻译及赏析
夏日绝句原文翻译及赏析
夏日绝句
李清照
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
注释
①人杰:人中杰出者。
②鬼雄:鬼之雄杰者。
项羽,公元前
232-
前
202
:秦末下相,今江苏宿迁人。曾领
导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,突围至乌
江,在今安徽和县,自刎而死。
今译
活着的当作人中的豪杰,
死了也应是鬼中的英雄。
人们到现在还思念项羽,
只因他不肯偷生回江东。
赏析
这首诗起调高亢,鲜明地提出了人生的价值取向:人活着就要作
人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为鬼中的英雄。
爱国激情,溢于言表,在当时确有振聋发聩的作用。但南宋统治者不
管百姓死活,只顾自己逃命;抛弃中原河山,但求苟且偷生。因此,
诗人想起了项羽。项羽突围到乌江,乌江亭长劝他急速渡江,回到江
东,重整齐鼓。项羽自己觉得无脸见江东父老,便回身苦战,杀死敌
兵数百,然后自刎。诗人鞭挞南宋当权派的无耻行径,借古讽今,正
气凛然。全诗仅二十个字,连用了三个典故,但无堆砌之弊,因为这
都是诗人的心声。如此慷慨雄健、掷地有声的诗篇,出自女性之手,
实在是压倒须眉了。
这是一首雄浑宏阔的咏史诗,也是一首脍炙人口的言志诗。
李清照这首诗,手起笔落处,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊
免责声明:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即在【本页面底部评论留言】通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意