dog watch作为俚语跟狗一点关系都没有哦,它表示“值夜班,半轮值班”的意思。据牛津英文词典所述,dog watch一词是从德语或荷兰语中的相似表达直接翻译过来的,最初是指在船上值夜,那个时间段刚好是,陆地上除了狗以外其他所有生物都进入沉睡的时刻。
dog watch
dog watch
n.
暮更;
两小时换班的值班;
(尤指最晚的)夜班
当然,夜班说的比较多的是night shift,这里shift是轮班的意思,白班可以说day shift。
old dog
上了岁数的人
old dog跟old cat一样是一个俚语。old dog在俚语中的意思是上了岁数的人,老家伙,经验丰富的老手。
例句:
He is anold dogin .
他在英语教学中是一名老手。
the dog days of
一年中最热的日子;三伏天
dog days的意思是“三伏天”,关于这个表达的来源有两种说法。
第一种源于16世纪罗马天文学家的发现。每年天气最炎热这几个星期,天狼星()总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。所以在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“”。所以这段酷热期就被称为dies ,天狼星的日子,英语写成了 days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。
还有一种说法更好理解一些。天热的时候,狗会伸长舌头喘气,所以这种能把狗都热喘气的天气,就叫做dog days。
例句:
We’re well into the dog days of .
我们现在完全进入夏季最热的时期了。
dog ear
书页的折角
不要一看到“dog ear”就立刻翻译成“狗耳朵”。
其实,它是指“书页的折角”,就是很多同学曾经都给发下来的新书包书皮,就是为了防止书页出现折角。另外,dog ear还可以通过转变形态来转换词性。
⏩作名词:dog ear, a -down of a page 书页的折角,可用作复数。
例句:
Linda a book full of dog ears.
琳达不喜欢满是折角的书。
⏩作动词:dog-ear,to fold down the of (a page),将书页折起角
例句:
Do not dog-ear the new book.
不要把这本新书折角。
⏩作形容词:dog-eared (书)翻旧了的;(书页)折角的
例句:
These dog-eared of books are .
这些卷了角的古代历史书籍非常有价值。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
免责声明:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即在【本页面底部评论留言】通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意